Metz Camera Flash 36 AF 3C User Manual

TV. VIDEO. AUDIO. MECABLITZ  
MECABLITZ 36 AF-3 C/M/N  
Bedienungsanleitung  
Mode d’emploi  
Handleiding  
Operating Instructions  
Norme per l’uso  
Instrucciones del manejo  
 
Contents  
Indice  
5.4.2 mecablitz 36 AF-3 M  
122  
124  
124  
126  
130  
132  
136  
136  
5.4.3 mecablitz 36 AF-3 N  
5.5 Zoom reflector  
Contenido  
5.6 AF measuring beam  
5.7 TTL flash mode  
5.7.1 Automatic TTL fill-in flash in daylight  
5.7.2 Matrix-controlled fill-in flash (Nikon)  
5.7.3 Manual TTL flash exposure correction  
5.8 Establishing the maximum flash range with  
the aperture calculator  
140  
6.  
7.  
Programmed Auto Flash Mode  
Flash techniques  
144  
146  
146  
150  
150  
150  
152  
7.1 Bounce flash  
7.2 Flash synchronisation  
7.2.1 Normal synchronisation  
7.2.2 REAR - Second-curtain synchronisation  
7.2.3 Slow synchronisation / SLOW  
8.  
Maintenance and care  
154  
84  
 
Contents  
Indice  
9.  
Technical data  
156  
9.1 Guide number table for full light output,  
metric system  
160  
Contenido  
86  
 
Foreword  
Premessa  
Foreword  
Welcome to the large family of Metz customers! We congra-  
tulate you on purchasing this flash unit and thank you for  
your confidence in our products.  
Introducción  
It is only natural that you should want to use your flash unit  
straight away. However, we recommend that you study these  
Operating Instructions beforehand to be able to fully exploit  
and utilize all the capabilities offered.  
This flash unit is only suitable for the following camera  
brands:  
• mecablitz 36 AF-3 C only for Canon EOS cameras  
• mecablitz 36 AF-3 M only for Minolta Dynax or. Minolta  
Maxxum cameras  
• mecablitz 36 AF-3 N only for Nikon cameras.  
Please refer to section 2 of this manual for the suitable  
camera types.  
88  
 
Safety instructions  
Per la vostra sicurezza  
1. Safety instructions  
The flash unit is exclusively intended and approved for  
photographic use!  
Instrucciones de seguridad  
Never fire a flash in the vicinity of flammable gases or  
liquids (petrol, solvents, etc.)! DANGER OF EXPLOSION!  
Never take flash shots of car, bus or train drivers, or of  
motorcycle and bicycle riders, whilst they are travelling.  
They could be blinded by the light and cause an accident!  
Never fire a flash in the immediate vicinity of the eyes!  
Flash fired directly in front of the eyes of a person or ani-  
mal can damage the retina and lead to severe visual disor-  
ders - even blindness!  
Only use the approved power sources listed in the  
Operating Instructions!  
Do not expose batteries to excessive heat, sunshine, fire  
and the like!  
Never throw exhausted batteries on to a fire!  
90  
 
Safety instructions  
Per la vostra sicurezza  
Exhausted batteries should be immediately removed from  
the flash unit. Lye leaking out of spent batteries will dam-  
age the unit.  
Instrucciones de seguridad  
Never recharge dry-cell batteries!  
Do not expose the flash unit or battery charger to dripping  
or splashing water (such as rain)!  
Protect the flash unit from excessive heat and humidity! Do  
not store the flash unit in the glove compartment of a car!  
Never place material that is impervious to light in front of,  
or directly on, the reflector screen. The reflector screen  
must be perfectly clean when a flash is fired. The high  
energy of the flash light will burn the material or damage  
the reflector screen if this is not observed.  
Do not touch the reflector screen after a series of flash  
shots. Danger of burns!  
92  
 
Safety instructions  
Per la vostra sicurezza  
Never disassemble the flashgun! DANGER: HIGH VOLT-  
AGE! There are no components inside the flashgun that  
can be repaired by a layman.  
Instrucciones de seguridad  
When taking a series of flash shots at full light output and  
fast recycling times as provided by NiCad battery opera-  
tion, make sure to observe an interval of at least 10 mi-  
nutes after 15 flashes, otherwise the flash unit will be over-  
loaded.  
The mecablitz may only be used in combination with a  
camera-integrated flash unit if the latter can completely be  
folded out!  
Quick changes in temperature may cause condensation.  
Therefore give the flashgun time to acclimatize!  
94  
 
2. Supported dedicated functions  
2.1 mecablitz 36 AF-3 C  
• = Dedicated function is supported  
x = Dedicated function is performed by the camera or must  
be set on the camera  
x
Flash ready indication in camera viewfinder  
Automatic flash sync speed  
TTL flash control  
Manual TTL-flash exposure correction  
AF measuring beam control  
Programmed auto flash mode  
x
96  
 
2.2 mecablitz 36 AF-3 M  
• = Dedicated function is supported  
x = Dedicated function is performed by the camera or must  
be set on the camera  
= Only in the camera modes A, S and M  
Flash ready indication in camera viewfinder  
Automatic flash sync speed  
TTL flash control  
x
x
Automatic TTL flash exposure correction  
Manual TTL-flash exposure correction  
st  
nd  
x
x
1
or 2 curtain synchronisation  
AF measuring beam control  
Programmed auto flash mode  
98  
 
2.3 mecablitz 36 AF-3 N  
• = Dedicated function is supported  
x = Dedicated function is performed by the camera or must  
be set on the camera  
x
x
x
x
x
Flash ready indication in camera viewfinder  
Automatic flash sync speed  
TTL flash control  
Automatic TTL flash exposure correction  
Matrix controlled TTL fill-in flash mode  
Manual TTL-flash exposure correction  
x
x
x
x
x
st  
nd  
1
or 2 curtain synchronisation  
AF measuring beam control  
Programmed auto flash mode  
100  
 
Mounting the mecablitz  
Montaggio del mecablitz  
Montaje del mecablitz  
3. Mounting the mecablitz  
3.1 Mounting the mecablitz on the camera  
Turn off the camera and the mecablitz by their main  
switch.  
mecablitz 36 AF-3 C and 36 AF-3 N  
Turn the knurled nut against the mecablitz housing until the  
stop point is reached.  
Slide the mecablitz foot completely into the cameras acces-  
sory shoe.  
Turn the knurled nut against the camera body as far as  
possible, thereby clamping the mecablitz.  
mecablitz 36 AF-3 M  
Slide the mecablitz foot completely into the cameras acces-  
sory shoe.  
Lightly press the unlatching button “PUSH” upward to  
clamp the mecablitz in the cameras accessory shoe.  
102  
 
Mounting the mecablitz  
Montaggio del mecablitz  
Montaje del mecablitz  
3.2 Removing the mecablitz from the camera  
Turn off the camera and the mecablitz by their main  
switch.  
mecablitz 36 AF-3 C and 36 AF-3 N  
Turn the knurled nut against the mecablitz housing until the  
stop point is reached.  
Withdraw the mecablitz from the cameras accessory shoe.  
mecablitz 36 AF-3 M  
Press the unlatching button “PUSH” towards the flash unit  
and at the same time hold it lightly down until the “PUSH”  
button locks in place.  
Withdraw the mecablitz from the cameras accessory shoe.  
104  
 
Power Supply  
Alimentazione  
4. Power supply  
4.1 Suitable batteries  
Alimentación de corriente  
The mecablitz can be operated with any of the following bat-  
teries:  
• 4 NiCad batteries, type IEC KR 15/51. They permit very  
fast recycling and are economical in use because they are  
rechargeable.  
• 4 nickel metal hydride batteries. They have a significantly  
higher capacity than NiCad batteries and are less harmful  
to the environment (no cadmium).  
• 4 alkaline manganese dry-cell batteries, type IEC LR6.  
Maintenance-free power source for moderate power re-  
quirements.  
Do not use lithium batteries! Their higher cell voltage  
may damage the electronic system of the flash unit.  
Remove the batteries from the mecablitz if the flash unit is not  
going to be used for an extended period of time.  
106  
 
Power Supply  
Alimentazione  
4.2 Replacing batteries  
The batteries are exhausted if the recycling time (elapsing  
from the triggering of a full-power flash to the moment the  
flash ready indicator lights up again) exceeds 60 seconds.  
Alimentación de corriente  
Turn off the mecablitz by its main switch.  
• Slide the battery compartment cover in the direction of the  
arrow and fold open.  
• Insert the batteries lengthwise in conformity with the indi-  
cated battery symbols and close the battery compartment  
cover.  
When loading batteries ensure correct polarity, as indi-  
cated by the symbols in the battery compartment.  
Mixed up battery poles may destroy the flash unit!  
Replace all batteries at a time and make sure that the  
batteries are of the same brand and type and have the  
same capacity!  
108  
 
Power Supply  
Alimentazione  
Exhausted batteries must not be thrown in the dustbin!  
Help protect the environment and dispose of run-down  
batteries at the appropriate collecting points.  
Alimentación de corriente  
4.3 Switching the flash unit on and off  
The flash unit is switched on by its main switch. In the right  
“ON” position, the mecablitz is on. To turn off the flash unit  
reset the main switch to its “OFF” position.  
110  
 
Dedicated functions and flash mode  
Funzioni dedicate e modi flash  
5. Dedicated functions and flash mode  
5.1 Flash readiness indication  
Funciones dedicadas y funcionamiento del flash  
The flash readiness symbol  
lights up on the mecablitz  
when the flash capacitor is charged, thereby indicating that  
flashes can be fired for the next shot. Flash readiness is  
transmitted to the camera and displayed in the viewfinder  
(see camera manual).  
If a picture is shot before flash readiness is signalled in the  
cameras viewfinder, then the flash unit will not be triggered  
so that the exposure may be incorrect.  
If flash readiness is established, a full-power test flash  
can be triggered with the manual firing button on the  
mecablitz.  
112  
 
Dedicated functions and flash mode  
Funzioni dedicate e modi flash  
5.2 Automatic flash sync speed control  
Depending on the camera model and the selected mode, the  
cameras shutter speed automatically changes to flash sync  
speed when flash readiness is reached (see operating  
instructions for the given camera).  
Funciones dedicadas y funcionamiento del flash  
Shutter speeds faster than the flash sync speed cannot be set  
or will automatically be changed to flash sync speed. Various  
cameras feature a sync speed range, e.g. 1/30th sec. to  
1/125th sec. (see the cameras operating instructions). The  
actual sync speed used by the camera depends on the  
camera mode, the prevailing ambient light and the focal  
length of the lens.  
Shutter speeds that are slower than the flash sync speed can  
be used, depending on the operating mode selected on the  
camera.  
114  
 
Dedicated functions and flash mode  
Funzioni dedicate e modi flash  
Only mecablitz 36 AF-3 M:  
When the flash unit is switched on with bright ambient light,  
ensure that in the Program P and Programmed Image  
Control Modes the shutter speed is not faster than the flash  
sync speed. In the event that the camera selects a faster  
speed, this can be limited to the flash sync speed by pressing  
the key for exposure control on the camera. An alternative  
way to overcome the problem is to set the “A”, “S” or “M”  
mode on the camera.  
Funciones dedicadas y funcionamiento del flash  
5.3 Correct exposure indication  
The “o.k.” correct exposure confirmation briefly lights up on  
the mecablitz when the shot was correctly exposed in TTL  
flash mode.  
If “o.k.” is not indicated after an exposure, then this means  
that the shot was underexposed. The shot will then have to  
be repeated with the next smaller f-number (e.g. f/8 instead  
of f/11) or the distance to the subject or the reflecting sur-  
face (e.g. when bouncing the flash) must be shortened.  
116  
 
Dedicated functions and flash mode  
Funzioni dedicate e modi flash  
Please refer to the maximum flash range indicated on the  
aperture calculator of the mecablitz.  
Only mecablitz 36 AF-3 M:  
Funciones dedicadas y funcionamiento del flash  
Following correct exposure the mecablitz transmits a signal  
to the camera with the result that correct exposure is additio-  
nally indicated in the viewfinder of some cameras (see ope-  
rating instructions for the given camera).  
5.4 Displays in the camera viewfinder  
The actual display in the camera viewfinder can deviate  
from the subsequent description or some symbols are  
only possible with certain camera models (see operat-  
ing instructions for the given camera).  
118  
 
Dedicated functions and flash mode  
Funzioni dedicate e modi flash  
5.4.1 mecablitz 36 AF-3 C  
• Flash symbol  
flashes:  
User is requested to use or switch on the flash unit.  
Funciones dedicadas y funcionamiento del flash  
• Flash symbol  
lights up: mecablitz is ready for operation.  
Some cameras have a warning function in the viewfinder to  
indicate incorrect exposure. For instance, if the f-number or  
shutter speed or both of them flash in the viewfinder, then this  
will indicate either under- or overexposure.  
Basic information concerning incorrect exposure:  
• In the event of overexposure: Do not use the flash!  
• In the event of underexposure: Switch on the flash unit or  
mount the camera on a tripod and set a slower shutter  
speed.  
The reasons for incorrect exposure can vary in the different  
exposure and automatic programmes.  
120  
 
Dedicated functions and flash mode  
Funzioni dedicate e modi flash  
5.4.2 mecablitz 36 AF-3 M  
• Flash symbol  
lights up (Flash readiness indication):  
Display is permanently illuminated or flashes slowly to indi-  
cate that the mecablitz is ready for firing. A flash will be  
fired when the cameras shutter is released.  
Funciones dedicadas y funcionamiento del flash  
• Flash symbol  
flashes (Correct exposure indication):  
Display flashes rapidly after shooting to confirm correct  
exposure.  
• Display  
flashes:  
Flash is required for the existing exposure situation.  
122  
 
Dedicated functions and flash mode  
Funzioni dedicate e modi flash  
5.4.3 mecablitz 36 AF-3 N  
• Green flash symbol  
illuminated:  
User is requested to use or switch on the flash unit.  
Funciones dedicadas y funcionamiento del flash  
• Red flash symbol  
illuminated:  
Flash unit is ready for firing.  
• Red flash symbol  
remains illuminated after shooting or  
is briefly switched off:  
The shot was correctly exposed.  
5.5 Zoom reflector  
The zoom reflector of the mecablitz has four zoom positions  
for optimal light coverage and adaptation of the guide num-  
ber to the focal length of the lens.  
28 mm Wide-angle illumination for focal lengths as of 28 mm  
35 mm Wide-angle illumination for focal lengths as of 35 mm  
50 mm Normal illumination for focal lengths as of 50 mm  
85 mm Telelens illumination for focal lengths as of 85 mm  
124  
 
Dedicated functions and flash mode  
Funzioni dedicate e modi flash  
The zoom reflector can be swivelled upwards into four lock-  
ing positions (e.g. for bounce flashes):  
30°, 45°, 60° and 90°.  
Funciones dedicadas y funcionamiento del flash  
For normal flash operation the reflector is in the horizontal  
position: 0°.  
5.6 AF measuring beam  
The AF measuring beam is activated by the camera electro-  
nics when the ambient lighting conditions are insufficient for  
automatic focusing. The AF beam emitter then projects a  
striped pattern on to the subject, and the camera uses this  
pattern to focus automatically.  
To enable activation of the AF measuring beam by the  
camera, the camera lens must be set to AF. On the  
camera, the AF mode “Single-AF” or “ONE-SHOT-AF”  
must be selected. Low-speed zoom lenses may signifi-  
cantly reduce the distance range of the AF measuring  
beam.  
126  
 
Dedicated functions and flash mode  
Funzioni dedicate e modi flash  
The striped pattern of the AF measuring beam only supports  
the cameras central AF sensor. When using cameras with  
several AF metering areas we therefore recommend to acti-  
vate the cameras central AF metering zone.  
Funciones dedicadas y funcionamiento del flash  
Some cameras may only activate the AF illuminator inte-  
grated in the camera. In such an event, the AF measuring  
beam emitter of the mecablitz will not be activated.  
Please refer to the corresponding information given in  
operating instructions for the individual camera.  
128  
 
Dedicated functions and flash mode  
Funzioni dedicate e modi flash  
5.7 TTL flash mode  
The mecablitz 36AF-3 is only suitable for the TTL flash mode.  
The TTL flash mode is a very simple way to achieve excellent  
flash shots. In this mode exposure readings are taken by a  
sensor built into the camera which measures the light reach-  
ing the film through the camera lens (TTL). The electronic  
control circuit within the camera transmits a stop signal to the  
mecablitz as soon as the film has been exposed by the cor-  
rect amount of light, thereby instantly interrupting the flash.  
The advantage of this flash mode is that all factors in-  
fluencing correct exposure of the film (filters, change of aper-  
ture and focal length with zoom lenses, extensions for close-  
ups, etc.) are automatically taken into account. You need not  
worry about setting the flash, the cameras electronic system  
automatically determines the correct amount of flash light  
required.  
Funciones dedicadas y funcionamiento del flash  
If flash exposure was correct, the “o.k.” exposure confirma-  
tion lights up.  
130  
 
Dedicated functions and flash mode  
Funzioni dedicate e modi flash  
The TTL flash mode is supported by all camera modes (e.g.  
Full Auto Mode, Program P, Aperture Priority Mode “Av” or  
“A”, Shutter Priority Mode “Tv” or “S”, Programmed Image  
Control Modes, Manual Mode “M”, etc.).  
Funciones dedicadas y funcionamiento del flash  
To test the TTL function a film must be loaded in the  
camera. When selecting the film please check whether  
limits regarding maximum film speed are applicable  
to the given camera when in TTL mode (refer to the  
cameras operating instructions). The mecablitz sup-  
ports the TTL flash mode for film speeds from ISO 25  
to ISO 800.  
5.7.1 Automatic TTL fill-in flash in daylight  
Most camera models automatically activate the fill-in flash  
mode when in Full Auto Mode, Program P, and the  
Programmed Image Control Modes in daylight (see the  
cameras operating instructions).  
Fill-in flash overcomes troublesome dense shadows and pro-  
duces a more balanced exposure between subject and back-  
132  
 
Dedicated functions and flash mode  
Funzioni dedicate e modi flash  
ground with contre-jour shots. The cameras computer-con-  
trolled metering system sets the most suitable combination of  
shutter speed, working aperture and flash output.  
Funciones dedicadas y funcionamiento del flash  
Ensure that the contre-jour light source does not shine  
directly into the lens as this will mislead the cameras  
TTL metering system!  
In this instance there is no setting or display on the mecablitz  
for automatic TTL fill-in flash.  
134  
 
Dedicated functions and flash mode  
Funzioni dedicate e modi flash  
5.7.2 Matrix-controlled fill-in flash (Nikon)  
Only with mecablitz 36 AF-3 N  
In this flash mode the subject and the background lighting  
are automatically balanced without overexposing the subject.  
The camera establishes the exposure setting for the ambient  
light by matrix metering.  
Funciones dedicadas y funcionamiento del flash  
This operating mode is either set on the camera or automati-  
cally activated by the camera (see operating instructions for  
the given camera).  
5.7.3 Manual TTL flash exposure correction  
The TTL auto flash mode of most cameras is matched to a 25 %  
degree of light reflection by the subject (average amount of  
light reflected by flash-shot subjects). Consequently, a dark  
background that absorbs a great deal of light, or a bright  
background that reflects a great deal of light, can result in  
under- or overexposure, respectively.  
136  
 
Dedicated functions and flash mode  
Funzioni dedicate e modi flash  
To offset this effect a correction value can be set on some  
cameras to manually match the TTL flash exposure to the  
photographic situation. The actual extent of correction  
depends on the contrast prevailing between subject and  
background. The correction value is set on the camera.  
Please refer to the cameras operating instructions for details  
concerning the settings.  
Funciones dedicadas y funcionamiento del flash  
A dark subject in front of a bright background:  
Positive correction value (approx. 1 to 2 EV). Light  
subject in front of a dark background: Negative cor-  
rection value (approx. -1 to -2 EV).  
Exposure correction by changing the lens diaphragm is not  
possible because the cameras automatic exposure system  
will automatically regard the changed diaphragm as the nor-  
mal working aperture.  
After the exposure do not forget to reset the TTL flash  
exposure correction back to the normal value on the  
camera!  
138  
 
Dedicated functions and flash mode  
Funzioni dedicate e modi flash  
5.8 Establishing the maximum flash range with the  
aperture calculator  
The maximum flash range of the mecablitz can be estab-  
lished by way of the aperture calculator in the control panel.  
Funciones dedicadas y funcionamiento del flash  
• Set the “ISO” upper slide at the ISO speed of the film load-  
ed in the camera.  
• Set the lower slide at the selected zoom position of the  
reflector (28 mm, 35 mm, 50 mm or 85 mm).  
• Select in the “F” line of the aperture calculator the f-stop set  
on the camera/lens.  
• The maximum flash range of the mecablitz in meters (m)  
and feet (ft) is indicated underneath the f-stop.  
A minimum distance to the subject should be maintained to  
avoid overexposure. The minimum distance is approximately  
10 per cent of the maximum flash range.  
Ideally, the subject should be located in the middle third of  
the distance between minimum distance and maximum flash  
140  
 
Dedicated functions and flash mode  
Funzioni dedicate e modi flash  
range to give the electronic circuit sufficient leeway for light  
control.  
Example:  
Funciones dedicadas y funcionamiento del flash  
Settings: ISO 100, 50 mm, f/4  
• The aperture calculator will indicate a maximum flash  
range of approx. 7.3 m.  
• The minimum distance to the subject is therefore approx.  
0.7 m.  
• Ideally, the subject should be at a distance of between 2.9 m  
and 5.1 m.  
142  
 
Programmed Auto Flash Mode  
Automatismo di programma flash  
Automatismo programado para flash  
6. Programmed Auto Flash Mode  
In the programmed auto flash mode the camera automatical-  
ly controls the aperture, the shutter speed, and the mecablitz  
for optimal results in most photographic situations, including  
fill-in flash.  
Settings on the camera  
Set your camera to Full Auto Mode, Program P or a  
Programmed Image Control Mode (landscape, portraiture,  
sport, etc.). Select the auto-focus mode on the camera.  
Settings on the flash unit  
Adjust the zoom position of the reflector to the focal length of  
the lens or set the reflector straightaway to “28 mm”.  
Having completed the above settings, you can commence  
flash photography as soon as the mecablitz indicates flash  
readiness.  
144  
 
Flash techniques  
Tecniche lampo  
7. Flash techniques  
7.1 Bounce flash  
Técnicas de destello  
Photos shot with full frontal flash are easily recognized by  
their harsh, dense shadows. This is often associated with a  
sharp drop in light from the foreground to the background.  
This phenomenon can be avoided with bounce flash because  
the diffused light will produce a soft and uniform rendition of  
both the subject and the background. For this situation the  
reflector is turned in such a manner that the flash is bounced  
off a suitable reflective surface (e.g. ceiling or wall of the  
room).  
The reflector can be turned vertically up to 90°.  
When turning the reflector vertically, it is essential to ensure  
that it is moved by a sufficiently wide angle so that direct  
light can no longer fall on the subject. Consequently, always  
turn the reflector at least to the 60° lock-in position.  
146  
 
Flash techniques  
Tecniche lampo  
The light bounced off the reflecting surfaces produces a soft  
and uniform illumination of the subject. The reflecting surface  
must be white or have a neutral colour, and it must not be  
structured, e.g. wooden beams in a ceiling as these might  
cause shadows. For colour effects just select the reflective sur-  
face in the desired colour.  
Técnicas de destello  
Take into account that the maximum flash range is  
considerably diminished when bouncing the flash. The  
following rule of thumb will help you determine the  
maximum flash range for a room of normal height:  
guide number  
Maximum flash range = –––––––––––––––––––––––––  
(flash-to-subject distance x 2)  
148  
 
Flash techniques  
Tecniche lampo  
7.2 Flash synchronisation  
7.2.1 Normal synchronisation  
In normal synchronisation the mecablitz is triggered at the  
beginning of the exposure time (1st curtain synchronisation).  
Normal synchronisation is the standard mode on all  
cameras, and is suitable for most flash shots. Depending  
upon the given mode, the camera is changed over to flash  
sync speed, the customary one being between 1/30th sec.  
and 1/125th sec. (see the cameras operating instructions).  
No settings have to be made on the mecablitz, nor is there  
any display for this mode.  
Técnicas de destello  
7.2.2 REAR - Second-curtain synchronisation  
Some cameras offer the facility of second-curtain synchroni-  
sation (REAR mode) triggering the mecablitz by the end of  
the exposure time. Second-curtain synchronisation is particu-  
larly advantageous when using slow shutter speeds (slower  
than 1/30 sec.) or when shooting moving objects that have  
their own source of light. Second-curtain synchronisation  
150  
 
Flash techniques  
Tecniche lampo  
gives a more realistic impression of movement because the  
light streaks behind the light source instead of building up in  
front of it, as is the case when the flash is synchronised with  
the 1st shutter curtain! Depending on its operating mode, the  
camera uses shutter speeds slower than its sync speed.  
Técnicas de destello  
The REAR function is only possible with cameras fea-  
turing this facility. The corresponding setting is made  
on the camera (see operating instructions of the given  
camera).  
7.2.3 Slow synchronisation / SLOW  
In certain operating modes, some cameras permit slow flash  
synchronisation (SLOW) which will provide added promi-  
nence to the background at lower ambient light levels. This is  
achieved by matching the shutter speed to the ambient light.  
Accordingly, shutter speeds slower than the flash sync speed  
are automatically adjusted by the camera. Some cameras  
automatically activate SLOW synchronisation in connection  
with certain programs (e.g. aperture priority “Av” or “A”,  
152  
 
Maintenance and care  
Cura e manutenzione  
night shots program, etc.) or permit slow synchronisation to  
be set (see cameras instruction manual).  
Use a tripod to avoid camera shake with slow shutter  
Mantenimiento y cuidados  
speeds!  
8. Maintenance and care  
Remove any grime and dust with a soft, dry or silicon-treated  
cloth. Never use detergents that could damage plastic parts.  
Forming the flash capacitor  
The flash capacitor incorporated in the flash unit undergoes  
a physical change when the flash unit is not switched on for  
prolonged periods of time. For this reason it is necessary to  
switch on the mecablitz for approx. 10 minutes every 3  
months. The batteries must supply sufficient power for flash  
readiness to be indicated within 1 minute after the mecablitz  
was switched on.  
154  
 
Technical Data  
Dati tecnici  
Metz does not accept any liability for faulty functions  
or damage to the mecablitz caused by the use of  
accessories from other manufacturers!  
Características técnicas  
9. Technical data  
Zoom reflector positions: 28 mm - 35 mm - 50 mm - 85 mm  
Tilting range and locking positions of flash head:  
vertically 30° - 45° - 60° - 90°  
Flash duration: 1/500 s - 1/30,000 s  
Colour temperature: approx. 5500 K  
Film speed: ISO 25 to ISO 800  
Synchronisation: Low-voltage ignition  
Number of flashes (at full light output):  
approx. 160 with NiCad batteries (600 mAh)  
approx. 450 with high-capacity alkaline manganese batteries  
156  
 
Technical Data  
Dati tecnici  
Recycling time (at full light output):  
approx. 5 s with NiCad batteries  
approx. 5 s with high-capacity alkaline manganese batteries  
Dimensions (w x h x d): 73 x 110 x 87 mm  
Weight: 205 g without batteries  
Características técnicas  
Included: mecablitz, Operating Instructions  
158  
 
Technical Data  
Dati tecnici  
9.1 Guide number table for full light output, metric system  
ISO / DIN  
Zoom position of reflector  
Características técnicas  
28.0  
10.0  
11.3  
12.6  
14.1  
16.0  
17.9  
20.0  
22.4  
25.3  
28.3  
31.6  
35.8  
40.0  
44.7  
50.6  
56.6  
35.0  
12.0  
13.6  
15.2  
16.9  
19.2  
21.5  
24.0  
26.8  
30.4  
33.9  
37.9  
42.9  
48.0  
53.7  
60.7  
67.9  
50.0  
15.0  
17.0  
21.5  
21.1  
24.0  
26.8  
30.0  
33.5  
37.9  
42.4  
47.4  
53.7  
60.0  
67.1  
75.9  
84.8  
85.0  
18.0  
20.4  
22.8  
25.4  
28.8  
32.2  
36.0  
40.2  
45.5  
50.9  
56.9  
64.4  
72.0  
80.5  
91.1  
101.8  
25/15°  
32/16°  
40/17°  
50/18°  
64/19°  
80/20°  
100/21°  
125/22°  
160/23°  
200/24°  
250/25°  
320/26°  
400/27°  
500/28°  
650/29°  
800/30°  
Guide number (ft) =Guide number (m) x 3.3  
Numero guida (ft) = numero guida (m) x 3,3  
Número guía (ft) = número guía (m) x 3,3  
160  
 

Lennox Hearth Indoor Fireplace EBVCL User Manual
LG Electronics Stereo System KSM1506 User Manual
Lightolier Indoor Furnishings 1101HL User Manual
Lincoln Electric Welding System 455M Robotic User Manual
Linksys Network Card USB200M User Manual
Magic Chef Refrigerator MCBR1000B User Manual
Makita Portable Generator G4100R User Manual
Mazda Automobile 2008 CX 7 User Manual
McCulloch Lawn Mower 532 43 27 66 User Manual
Metra Electronics Computer Drive 99 3009 User Manual